1
00:02:01,656 --> 00:02:04,826
Archie!

2
00:02:30,752 --> 00:02:33,788
Raise your hand if you want to know
What happened to my arm?

3
00:02:36,824 --> 00:02:38,492
Okay, okay! Put them down.

4
00:02:39,093 --> 00:02:40,394
Just bragging!

5
00:02:42,597 --> 00:02:46,333
No, I left it in Türkiye
in the 15th.

6
00:02:47,334 --> 00:02:48,736
I was running
back to the bench

7
00:02:48,803 --> 00:02:50,337
with Percy Sullivan at my back

8
00:02:51,005 --> 00:02:52,907
when a projectile exploded
right next to us.

9
00:02:53,941 --> 00:02:55,442
I lost my arm at the elbow,

10
00:02:56,044 --> 00:02:57,845
Percy lost his mind
on the neck.

11
00:02:59,714 --> 00:03:03,518
Very soon, you
They will be sailing towards war.

12
00:03:03,584 --> 00:03:07,387
And in that place,
there is no king,

13
00:03:08,690 --> 00:03:09,757
no country,

14
00:03:10,525 --> 00:03:12,325
and there is no fucking honor.

15
00:03:14,862 --> 00:03:16,229
There is only you.

16
00:03:17,330 --> 00:03:18,633
And your companions.

17
00:03:19,867 --> 00:03:21,703
Now, you have

18
00:03:22,904 --> 00:03:25,238
four hours
to return to camp.

19
00:03:25,840 --> 00:03:29,409
And if one of you
arrive a minute late,

20
00:03:29,476 --> 00:03:34,481
you will do it again and again
until you get it right.

21
00:03:35,282 --> 00:03:36,984
Now fall

22
00:03:38,086 --> 00:03:39,120
and start running.

23
00:03:39,787 --> 00:03:42,222
What the hell are you
simple assholes waiting?

24
00:03:42,289 --> 00:03:44,892
Pick up your feet and run,
Bastards! Run!

25
00:03:44,959 --> 00:03:48,029
Come on! Runs!

26
00:03:48,096 --> 00:03:49,831
Get up, friend!
Get up!

27
00:03:49,897 --> 00:03:52,700
Come on!

28
00:03:52,767 --> 00:03:56,537
- Come on, guys!
- Come on, guys!

29
00:03:58,573 --> 00:03:59,306
Come on!

30
00:03:59,372 --> 00:04:02,442
Come on. Above! Above!

31
00:04:05,312 --> 00:04:06,981
Come on, guys!

32
00:04:07,048 --> 00:04:08,816
Move, you bastards! Move!

33
00:04:08,883 --> 00:04:10,017
Come on!

34
00:04:15,056 --> 00:04:16,624
Friend, give us a hand.

35
00:04:18,793 --> 00:04:19,794
Damn idiot!

36
00:04:26,567 --> 00:04:28,603
Come on, guys! Forward!

37
00:04:28,669 --> 00:04:30,805
-Come on! Move!
-Come on, move!

38
00:04:41,182 --> 00:04:43,985
Hey! Hey! Hey!

39
00:04:44,051 --> 00:04:45,318
Aid!

40
00:05:18,019 --> 00:05:19,153
Take. Here.

41
00:05:19,220 --> 00:05:20,121
You're fine,
you're fine

42
00:05:20,188 --> 00:05:21,923
Breathe. Sit down.

43
00:05:22,723 --> 00:05:24,258
- Are you OK?
- Hey!

44
00:05:24,659 --> 00:05:27,195
You two get the fuck up!
...and move.

45
00:05:27,261 --> 00:05:28,495
Let's go!

46
00:05:28,563 --> 00:05:30,832
Well, fucking double time,
dark!

47
00:05:30,898 --> 00:05:31,833
Well, listen.

48
00:05:31,899 --> 00:05:34,302
I'm going to hump
your package for you, okay?

49
00:05:34,367 --> 00:05:35,670
Okay. Here we go.

50
00:05:35,736 --> 00:05:37,972
I need you to get up,
I need you to run.

51
00:05:40,440 --> 00:05:41,509
Are you OK?

52
00:05:42,475 --> 00:05:44,879
Thanks, Will. I'm Will.

53
00:05:47,849 --> 00:05:49,817
Leo. Move.

54
00:05:54,956 --> 00:05:56,157
Come on, fuck you!

55
00:05:56,624 --> 00:05:59,193
Keep running!

56
00:06:04,098 --> 00:06:07,802
Ten, nine, eight,

57
00:06:07,869 --> 00:06:10,504
seven, six, five,

58
00:06:10,571 --> 00:06:14,542
four, three, two, one!

59
00:06:16,376 --> 00:06:17,578
Alright, you two.

60
00:06:17,979 --> 00:06:20,248
Go to the dining room,
get some oranges on you.

61
00:06:20,314 --> 00:06:21,582
Take a weight off your shoulders.

62
00:06:22,250 --> 00:06:23,084
The rest of you...

63
00:06:25,086 --> 00:06:25,987
standing again.

64
00:06:26,053 --> 00:06:27,221
You still have work to do.

65
00:06:27,288 --> 00:06:28,823
How come the two of them
Get out of it, huh?

66
00:06:28,890 --> 00:06:29,991
Attention!

67
00:06:30,725 --> 00:06:33,261
Do you think anyone here
doesn't give a shit

68
00:06:33,327 --> 00:06:35,029
what you think,
shit for brain?

69
00:06:36,964 --> 00:06:37,932
That soldier...

70
00:06:38,666 --> 00:06:40,902
He helped his partner, didn't he?

71
00:06:41,903 --> 00:06:43,004
On the battlefield,

72
00:06:44,071 --> 00:06:45,606
all you have are your companions.

73
00:06:49,143 --> 00:06:50,544
Now, he knows.

74
00:06:53,480 --> 00:06:54,715
And why don't you do it?

75
00:06:55,850 --> 00:06:57,218
Move! Now!

76
00:06:57,285 --> 00:07:00,121
Move! Move, you bastards!

77
00:07:00,187 --> 00:07:01,155
Move!

78
00:07:02,089 --> 00:07:06,694
Down, up. Down, up,

79
00:07:06,761 --> 00:07:11,732
down, up, down, up, down...

80
00:07:12,266 --> 00:07:13,901
Up... Everything on time!

81
00:07:13,968 --> 00:07:16,938
Down, up, down.

82
00:07:17,004 --> 00:07:19,040
On guard, push!

83
00:07:23,978 --> 00:07:25,579
Guys, here we have
our spike trap.

84
00:07:27,114 --> 00:07:28,282
Here is our tripwire.

85
00:07:28,349 --> 00:07:29,550
Here we go.

86
00:07:39,794 --> 00:07:41,729
Today's lesson is explosives.

87
00:07:41,796 --> 00:07:43,631
I have a bag full of them
right here.

88
00:07:44,065 --> 00:07:46,934
When I pull this rope,
you will see an explosion.

89
00:07:47,969 --> 00:07:49,737
Fire in the hole!

90
00:07:52,239 --> 00:07:53,808
Ready!

91
00:07:53,874 --> 00:07:55,209
Take aim!

92
00:07:56,177 --> 00:07:57,745
Fire! Recharge!

93
00:08:14,795 --> 00:08:16,964
Hey, Bennet!

94
00:08:46,293 --> 00:08:47,895
Have you ever killed someone?

95
00:08:49,964 --> 00:08:52,900
I killed a goanna once.
Does that count?

96
00:09:00,608 --> 00:09:01,876
Are you afraid?

97
00:09:03,978 --> 00:09:05,112
No.

98
00:09:08,082 --> 00:09:09,183
Yes.

99
00:09:13,621 --> 00:09:15,122
It's okay to be afraid.

100
00:09:16,757 --> 00:09:18,259
Fear can keep you alive.

101
00:09:20,728 --> 00:09:22,263
Or it can get you killed.

102
00:09:24,698 --> 00:09:26,734
It's up to you
know the difference.

103
00:09:45,753 --> 00:09:47,154
Raise the bag, coconut!

104
00:09:50,424 --> 00:09:52,059
Here we go.

105
00:09:54,628 --> 00:09:56,097
I want to go down.

106
00:09:57,832 --> 00:09:59,066
Archie, come on.

107
00:10:02,670 --> 00:10:04,338
This is deep water now.

108
00:10:05,139 --> 00:10:07,141
And there are very things
old things around here.

109
00:10:08,476 --> 00:10:10,611
Very old and very dangerous.

110
00:10:11,846 --> 00:10:13,647
Don't dive
until you're ready.

111
00:10:15,517 --> 00:10:16,750
Raise your hand

112
00:10:16,817 --> 00:10:18,853
If you've ever sneaked up on me
behind a man in the dark

113
00:10:18,919 --> 00:10:21,822
and killed him
with a 15 centimeter blade.

114
00:10:23,724 --> 00:10:26,060
Lower your hand,
Dupinski, you damn idiot!

115
00:10:27,428 --> 00:10:29,263
Thompson, come here.

116
00:10:29,330 --> 00:10:31,132
Get there. Backwards.

117
00:10:32,900 --> 00:10:33,767
OK.

118
00:10:34,603 --> 00:10:36,103
Therefore, I put it this way,

119
00:10:37,138 --> 00:10:38,706
I take out my knife,

120
00:10:38,772 --> 00:10:40,575
I grab numbnuts here like this.

121
00:10:40,975 --> 00:10:43,677
And stab the bastard
right... here.

122
00:10:44,278 --> 00:10:46,380
Through the side of the throat
near the Adam's apple.

123
00:10:47,148 --> 00:10:48,382
Separates the carotid.

124
00:10:48,449 --> 00:10:50,751
It kills him instantly.

125
00:10:50,818 --> 00:10:54,421
Now, you bastards
Let's fuck it, eh?

126
00:10:58,593 --> 00:11:00,494
I said silently!

127
00:11:01,162 --> 00:11:03,264
Damn idiots!
Run again!

128
00:11:04,665 --> 00:11:05,833
Come on, friend.

129
00:11:06,500 --> 00:11:07,668
Don't be shy.

130
00:11:12,139 --> 00:11:14,141
Kelly, what the hell
Are you doing?

131
00:11:14,609 --> 00:11:17,311
I'm sorry, sergeant. My arm slipped.

132
00:11:23,618 --> 00:11:25,786
Sorry, Sergeant. My boot slipped.

133
00:11:35,229 --> 00:11:36,330
Catch the fool!

134
00:11:43,003 --> 00:11:44,138
Kick me in the balls, will you?

135
00:11:44,205 --> 00:11:47,074
Hey! Drop that weapon
Right now, soldier!

136
00:11:55,950 --> 00:11:58,852
-Catch him!
-Come on! Catch him!

137
00:11:58,919 --> 00:12:01,855
What the fuck? Where has he gone?

138
00:12:03,390 --> 00:12:04,659
I can't find it, sergeant!

139
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
You locate that man
in double,

140
00:12:06,460 --> 00:12:07,828
or are you
In deep shit, son.

141
00:12:11,633 --> 00:12:14,034
Here, dark-skinned, dark-skinned, dark-skinned...

142
00:12:15,135 --> 00:12:17,371
Here, dark, dark, dark.

143
00:12:27,248 --> 00:12:29,149
Maybe a crocodile took him
or something like that?

144
00:12:40,194 --> 00:12:42,096
Permission to visit
the medical tent, Sergeant?

145
00:12:42,597 --> 00:12:43,698
Ooh!

146
00:12:43,764 --> 00:12:45,966
Hey can I visit
the medical tent too, Sergeant?

147
00:12:46,033 --> 00:12:49,203
No...

148
00:13:07,087 --> 00:13:08,922
Don't move your head,
soldier.

149
00:13:10,090 --> 00:13:10,924
It's Leo.

150
00:13:11,358 --> 00:13:13,460
If I don't move my head,
So I can't look at you.

151
00:13:14,228 --> 00:13:15,462
You don't need to look at me,
soldier.

152
00:13:15,530 --> 00:13:16,797
You have to stay still.

153
00:13:18,932 --> 00:13:20,834
What do they call you
at home?

154
00:13:20,901 --> 00:13:23,571
They call me Lieutenant Connell.

155
00:13:23,638 --> 00:13:25,806
Now please don't move.

156
00:13:25,873 --> 00:13:27,408
Her name is Hazel.

157
00:13:28,309 --> 00:13:29,343
Hazel?

158
00:13:30,144 --> 00:13:32,479
-It's a beautiful name.
-Lady.

159
00:13:33,981 --> 00:13:35,949
Almost as beautiful as you.

160
00:13:36,751 --> 00:13:38,252
You are a surprise.

161
00:13:48,596 --> 00:13:50,331
try it
to this damn idiot.

162
00:13:54,968 --> 00:13:57,137
-Stan!
-Hey?

163
00:13:59,373 --> 00:14:00,274
I think he's dead, man.

164
00:14:08,949 --> 00:14:10,284
Now he is dead.

165
00:14:11,519 --> 00:14:13,521
-Yeah!
-Oh, idiot!

166
00:14:16,725 --> 00:14:20,928
-Oh shit.
-Fuck you, mongrel dog.

167
00:14:25,466 --> 00:14:26,300
Hey, Bennet!

168
00:14:28,268 --> 00:14:31,171
- Do you want to enter the next hand?
- Don't be stupid.

169
00:14:31,673 --> 00:14:33,575
This, friends...

170
00:14:34,375 --> 00:14:35,577
It's a gentleman's game.

171
00:14:35,643 --> 00:14:39,581
It would be like trying to teach a
to drive a tractor.

172
00:14:41,348 --> 00:14:43,450
Your money is so good
like ours, Des.

173
00:14:43,518 --> 00:14:44,719
Actually, it's not.

174
00:14:44,786 --> 00:14:47,221
My pay is only a third
of what white people receive.

175
00:14:47,287 --> 00:14:50,825
So if you are happy to deal with me
at a two-thirds disadvantage...

176
00:14:50,891 --> 00:14:52,493
It's never going to happen, Sambo.

177
00:14:55,262 --> 00:14:57,364
So, you think you're worth it
More than me, right, Des?

178
00:15:03,003 --> 00:15:04,304
Of course.

179
00:15:06,006 --> 00:15:07,742
It hit you on the ass today,
However, right?

180
00:15:22,524 --> 00:15:23,390
Fuck!

181
00:15:23,457 --> 00:15:24,893
Leave it!

182
00:15:24,958 --> 00:15:26,694
-Leave it, friend!
-Come on.

183
00:15:28,095 --> 00:15:30,030
Get off me.

184
00:15:59,259 --> 00:16:01,729
Leo. Leo!

185
00:16:03,230 --> 00:16:05,466
-What the hell are you doing?
-Shh.

186
00:16:06,200 --> 00:16:07,134
No...

187
00:16:19,079 --> 00:16:20,214
Let's go.

188
00:16:34,829 --> 00:16:36,029
Hello.

189
00:16:36,865 --> 00:16:38,165
Come on.

190
00:16:43,872 --> 00:16:45,138
Hazel.

191
00:17:00,354 --> 00:17:01,455
Will.

192
00:17:08,530 --> 00:17:11,633
Well? Are you going to stay
stay in the bushes all night?

193
00:17:21,976 --> 00:17:23,243
What is your name?

194
00:17:25,680 --> 00:17:26,681
Guess.

195
00:17:28,850 --> 00:17:30,083
Mildred.

196
00:17:31,451 --> 00:17:32,452
No.

197
00:17:33,521 --> 00:17:35,623
-Agnes.
-No.

198
00:17:35,690 --> 00:17:36,925
-Beryl.
-No.

199
00:17:36,991 --> 00:17:39,259
-Blanche.
-God, no.

200
00:17:39,827 --> 00:17:42,062
Bruce.

201
00:17:44,298 --> 00:17:45,232
No!

202
00:17:47,602 --> 00:17:49,336
-Charlotte.
-Yeah.

203
00:17:50,872 --> 00:17:52,105
No.

204
00:17:54,074 --> 00:17:55,777
You are a difficult girl
to know

205
00:17:59,681 --> 00:18:00,582
Susie.

206
00:18:06,119 --> 00:18:07,387
It's Susie.

207
00:18:14,394 --> 00:18:16,396
Guys, have
Be careful out there, okay?

208
00:18:38,151 --> 00:18:39,186
Okay,
guys, come on.

209
00:18:39,252 --> 00:18:40,855
Let's go. Let's Play.

210
00:18:42,389 --> 00:18:44,025
Rightio.

211
00:18:44,092 --> 00:18:46,293
Hey, pick 'em up
before downloading them.

212
00:18:48,362 --> 00:18:50,965
Here we go. No, we don't have it.

213
00:18:58,640 --> 00:18:59,641
Bad dreams?

214
00:19:37,111 --> 00:19:38,780
Why the hell are you
Praying, ray of sunshine?

215
00:19:40,380 --> 00:19:42,315
We're not even halfway there.

216
00:19:43,316 --> 00:19:44,919
Oh, you never know, friend.

217
00:19:53,761 --> 00:19:56,597
-What the hell is that?
-It's a damn air raid siren.

218
00:20:00,835 --> 00:20:02,402
There goes the 20 thousand.

219
00:20:03,004 --> 00:20:03,938
Don't worry, guys.

220
00:20:04,539 --> 00:20:07,175
Take down those bastards
from heaven in a jiffy, huh?

221
00:21:12,840 --> 00:21:14,341
Aid!

222
00:21:16,210 --> 00:21:17,912
Someone help us!

223
00:22:03,891 --> 00:22:05,358
Will!

224
00:22:05,425 --> 00:22:07,862
Will, wake up. Will!

225
00:23:01,115 --> 00:23:03,251
That is! Yeah! Yeah!

226
00:23:03,317 --> 00:23:04,886
That's it, Will!

227
00:23:04,952 --> 00:23:07,555
Just breathe. Just breathe.
You're fine, friend.

228
00:23:07,622 --> 00:23:10,591
Hey. Hey. Hey. Hey, hey.

229
00:23:10,658 --> 00:23:13,227
Just breathe. Are you OK.

230
00:23:13,294 --> 00:23:15,596
Just breathe. Just breathe.

231
00:23:28,676 --> 00:23:30,511
There goes our trip home.

232
00:23:32,346 --> 00:23:34,315
Hey! No. Hey, listen!
Stay with me, Will.

233
00:23:34,382 --> 00:23:36,017
Listen. Hey, stay with me.

234
00:23:36,083 --> 00:23:37,652
I'm going to jump again

235
00:23:37,718 --> 00:23:38,920
and start pushing
things towards you.

236
00:23:38,986 --> 00:23:41,389
You have to tie it all together
using this rope.

237
00:23:41,454 --> 00:23:43,090
Cut lengths to size
using this.

238
00:23:43,524 --> 00:23:45,458
Hey! Do you understand?

239
00:23:45,993 --> 00:23:47,028
I need your help.

240
00:23:49,096 --> 00:23:50,631
OK.

241
00:24:07,281 --> 00:24:09,016
Damn dogs!

242
00:24:23,564 --> 00:24:26,767
Hey! Hey!

243
00:24:33,274 --> 00:24:34,909
Here! Swim towards me!

244
00:25:34,101 --> 00:25:35,069
Leo?

245
00:25:56,157 --> 00:25:57,291
Tommo?

246
00:26:45,940 --> 00:26:47,308
What are you looking at?

247
00:26:47,374 --> 00:26:49,410
-Is it your brain?
-That?

248
00:26:49,477 --> 00:26:51,278
No, just pieces of skin, I think.

249
00:26:51,345 --> 00:26:52,980
Although the skull could be broken.

250
00:26:53,414 --> 00:26:54,381
Well, well,
I'm going for a walk.

251
00:26:54,448 --> 00:26:55,683
No. You're not going anywhere.

252
00:26:55,749 --> 00:26:57,451
you're going to stay
here, okay?

253
00:26:57,519 --> 00:26:59,353
-Where is the boat?
-It's sunk, Tommo.

254
00:26:59,420 --> 00:27:01,322
There's no boat, friend. Take.

255
00:27:01,388 --> 00:27:03,090
Oh.

256
00:27:03,691 --> 00:27:07,128
Oh! Ow, ow, ow.

257
00:27:24,945 --> 00:27:27,114
Christ!

258
00:27:28,916 --> 00:27:30,151
Leo?

259
00:27:31,285 --> 00:27:32,419
What is that sound?

260
00:27:41,662 --> 00:27:42,863
That sounds like a wolf.

261
00:27:42,930 --> 00:27:44,698
It's not a fucking wolf, Tommo.
Shut up, will you?

262
00:27:44,765 --> 00:27:46,934
It's getting closer.

263
00:27:48,202 --> 00:27:49,270
It's getting closer!

264
00:28:05,352 --> 00:28:06,954
Who goes there?

265
00:28:10,090 --> 00:28:12,026
It's Thompson,
O'Conner and Bennet!

266
00:28:12,793 --> 00:28:14,529
What is that awful noise?

267
00:28:15,262 --> 00:28:17,865
the damn
broken air raid siren!

268
00:28:18,766 --> 00:28:20,434
Can you
keep making noise

269
00:28:20,501 --> 00:28:22,336
so we can find you?

270
00:28:30,311 --> 00:28:31,478
What do you think?

271
00:28:31,546 --> 00:28:33,247
That's enough.

272
00:28:33,314 --> 00:28:35,182
Shut that damn thing
howl, will you?

273
00:28:35,249 --> 00:28:37,017
Tommo. It's enough.

274
00:28:37,084 --> 00:28:39,753
Who is that? Tommo?

275
00:28:40,487 --> 00:28:41,455
What's wrong with him?

276
00:28:42,423 --> 00:28:44,291
Head injury. It's pretty serious.

277
00:28:47,562 --> 00:28:49,163
What happened to your float?

278
00:28:50,798 --> 00:28:52,099
Damn Japanese.

279
00:28:53,200 --> 00:28:55,836
The Zeros strafed
the shit out of us.

280
00:28:55,903 --> 00:28:58,806
Stan took one to the face.
Bobby shot in the gut.

281
00:28:59,840 --> 00:29:02,443
I heard. Boys
Do you have medical supplies?

282
00:29:03,344 --> 00:29:04,912
All we have are bandages.

283
00:29:04,979 --> 00:29:06,313
Do you have morphine?

284
00:29:06,747 --> 00:29:08,583
Sorry, guys. There is no morphine.

285
00:29:08,650 --> 00:29:09,850
Do you have cigarettes?

286
00:29:11,118 --> 00:29:12,186
No.

287
00:29:12,253 --> 00:29:15,356
It's a raft
Raft you have there, guys.

288
00:29:16,490 --> 00:29:18,158
What do you think if
Shall we get on board?

289
00:29:19,527 --> 00:29:20,928
Keep everyone together.

290
00:29:23,430 --> 00:29:24,498
Go up.

291
00:29:28,737 --> 00:29:30,871
we can't be
the only ones left.

292
00:29:31,905 --> 00:29:34,308
Almost 200 men
They got on that damn boat.

293
00:29:36,377 --> 00:29:37,579
We have to find them.

294
00:29:38,078 --> 00:29:41,415
Hey!

295
00:29:42,751 --> 00:29:44,351
Hey!

296
00:29:45,085 --> 00:29:47,722
What if there is still
injured comrades out there, eh?

297
00:29:48,188 --> 00:29:51,325
Anyone still out there
It would have already reached us.

298
00:29:59,534 --> 00:30:00,568
Where is the ship?

299
00:30:28,162 --> 00:30:29,930
OK.
So we have a Sten gun,

300
00:30:29,997 --> 00:30:32,534
three grenades,
a can of peaches, a can of gasoline,

301
00:30:32,600 --> 00:30:34,501
a knife,
a couple of rescue flares,

302
00:30:35,770 --> 00:30:36,970
and without water.

303
00:30:41,375 --> 00:30:42,443
Good.

304
00:30:42,943 --> 00:30:44,345
So this is the Timor Sea.

305
00:30:44,411 --> 00:30:47,247
This... is Timor.

306
00:30:48,583 --> 00:30:49,883
This is Darwin.

307
00:30:50,951 --> 00:30:51,985
I think we are here.

308
00:30:52,052 --> 00:30:53,320
How do you know,
bookworm?

309
00:30:53,387 --> 00:30:56,357
Well, speed
cruising speed is 12 knots,

310
00:30:56,423 --> 00:30:58,225
that becomes
at 13.8 miles per hour.

311
00:30:58,292 --> 00:31:00,027
-We have been at sea--
-Yes, okay, smartass.

312
00:31:00,094 --> 00:31:01,428
How long will it take to pick us up?

313
00:31:01,495 --> 00:31:03,765
-They have to find us first.
-Of course they will find us.

314
00:31:03,832 --> 00:31:05,933
We are in the middle
of a fog bank.

315
00:31:05,999 --> 00:31:08,001
You couldn't find us
when we were ten meters away.

316
00:31:08,969 --> 00:31:10,237
This shit will clear up
in a couple of hours.

317
00:31:10,304 --> 00:31:12,873
Will it clear up?
With what wind?

318
00:31:15,008 --> 00:31:16,511
I don't feel any wind, Des.

319
00:31:17,077 --> 00:31:19,614
Listen, sea fog like this
It can last for days.

320
00:31:20,881 --> 00:31:22,149
Especially here.

321
00:31:22,216 --> 00:31:23,585
Why don't we take the boat?

322
00:31:23,651 --> 00:31:25,419
The ship is sunk, Thompson.

323
00:31:26,053 --> 00:31:27,522
I told you, it's not an option.

324
00:31:35,630 --> 00:31:37,131
What the hell was that?

325
00:31:38,700 --> 00:31:39,967
Fish, perhaps?

326
00:31:48,409 --> 00:31:49,910
The current is a problem.

327
00:31:50,779 --> 00:31:51,880
Every hour,
we move further away

328
00:31:51,945 --> 00:31:53,615
from where they will be watching.

329
00:31:53,681 --> 00:31:55,149
On the other hand,
let's drift home,

330
00:31:55,215 --> 00:31:57,752
so if we can survive
here for a few more days,

331
00:31:57,819 --> 00:31:59,587
So who knows?

332
00:32:01,321 --> 00:32:03,591
So you are
saying that all we have to do

333
00:32:03,658 --> 00:32:06,828
is hanging out on this thing
until we end up back in Darwin?

334
00:32:07,361 --> 00:32:09,329
They will send
rescue planes, but, eh?

335
00:32:09,396 --> 00:32:11,131
Yes, they will send
rescue planes, for sure.

336
00:32:11,198 --> 00:32:13,500
-But that's...
-A needle in a haystack.

337
00:32:14,034 --> 00:32:15,936
-Even without this fog.
-Correct.

338
00:32:16,504 --> 00:32:18,405
Those torpedoes
They hit very hard and fast.

339
00:32:18,472 --> 00:32:20,307
They may not have had time
to send an SOS.

340
00:32:20,374 --> 00:32:23,678
That's what I'm saying.
If we can find the ship...

341
00:32:23,745 --> 00:32:25,212
The ship is sinking, idiot!

342
00:32:26,313 --> 00:32:28,683
So what are you
bloody saying? That?

343
00:32:28,750 --> 00:32:30,050
That we should give up?

344
00:32:30,117 --> 00:32:31,519
-Is that what you're saying?
-All we are saying is

345
00:32:31,586 --> 00:32:35,189
that might take a little
More time to meet, that's all.

346
00:32:35,255 --> 00:32:37,391
How far is it
to Bathurst Island?

347
00:32:37,458 --> 00:32:39,561
One hundred and eighty...
190 miles, maybe?

348
00:32:39,627 --> 00:32:42,229
We got Buckley's chance
to row so far.

349
00:32:45,332 --> 00:32:46,400
What if we had a motorboat?

350
00:32:46,467 --> 00:32:48,402
What if we had
a damn luxury cruise,

351
00:32:48,469 --> 00:32:49,737
O'Conner, are you a turnip?

352
00:32:51,205 --> 00:32:52,640
We don't have a motorboat,
right?

353
00:32:54,909 --> 00:32:56,544
There's one right there.

354
00:33:04,218 --> 00:33:05,753
That thing could take us home.

355
00:33:07,655 --> 00:33:08,989
OK.

356
00:33:09,958 --> 00:33:11,559
Who's up for swimming?

357
00:33:16,965 --> 00:33:20,033
Well, it won't be me,
right?

358
00:33:34,481 --> 00:33:36,016
My God!

359
00:33:37,952 --> 00:33:39,253
What the hell was that?

360
00:33:40,087 --> 00:33:42,456
Shark. A big one.

361
00:33:45,425 --> 00:33:47,027
Oh Jesus!

362
00:33:48,028 --> 00:33:49,229
Did you just...

363
00:33:49,864 --> 00:33:51,599
Did you just
get eaten by a shark?

364
00:34:04,913 --> 00:34:07,481
Bobby!

365
00:34:24,899 --> 00:34:26,066
Um...

366
00:34:27,001 --> 00:34:28,268
Any ideas?

367
00:34:30,572 --> 00:34:31,573
Someone?

368
00:34:36,644 --> 00:34:38,145
Oh! Hey! There it is!

369
00:34:38,211 --> 00:34:40,113
Bobby! Bobby!

370
00:34:40,180 --> 00:34:44,586
Nothing! Nothing!
Bobby, nothing! Come on, Bobby!

371
00:34:55,362 --> 00:34:56,598
Well, this is screwed.

372
00:35:17,952 --> 00:35:19,787
Did you see the big
What was that thing?

373
00:35:20,387 --> 00:35:22,222
He's a fucking monster
that's it.

374
00:35:22,924 --> 00:35:24,659
I've never seen a shark
like that before.

375
00:35:25,860 --> 00:35:27,194
It's a great target.

376
00:35:28,029 --> 00:35:29,631
Women.

377
00:35:29,697 --> 00:35:31,198
How can you know?

378
00:35:31,666 --> 00:35:32,600
Size.

379
00:35:34,035 --> 00:35:35,402
Twenty feet, I think.

380
00:35:36,938 --> 00:35:38,405
The males don't grow as much.

381
00:35:39,107 --> 00:35:40,440
Oh, you're kidding.

382
00:35:41,408 --> 00:35:42,744
So we're standing
on a pile of shrapnel,

383
00:35:42,810 --> 00:35:44,277
and you are telling me that there is
a 6 meter angry fish

384
00:35:44,344 --> 00:35:45,847
- Down there?
- Shh.

385
00:35:45,913 --> 00:35:47,381
Lower your voice.

386
00:35:48,348 --> 00:35:50,150
Sound travels fast
through the water.

387
00:35:51,418 --> 00:35:52,419
You say there is a fish

388
00:35:52,486 --> 00:35:53,621
down there listening to us?

389
00:35:53,688 --> 00:35:55,288
You're not just listening, Des.

390
00:35:55,355 --> 00:35:57,859
He is hunting. It's waiting.

391
00:35:59,127 --> 00:36:01,596
is waiting
a reason to attack.

392
00:36:01,663 --> 00:36:03,564
Sharks
They are attracted to two things,

393
00:36:03,631 --> 00:36:04,699
blood and movement.

394
00:36:05,332 --> 00:36:07,568
If we stay still and quiet
and we don't bleed too much,

395
00:36:08,301 --> 00:36:09,637
could leave us alone.

396
00:36:11,005 --> 00:36:12,540
How do you know
so much about them?

397
00:36:18,680 --> 00:36:19,914
Archie!

398
00:37:19,707 --> 00:37:21,109
Stan!

399
00:37:23,745 --> 00:37:25,079
Stan, swim towards me!

400
00:37:28,182 --> 00:37:30,051
Help me! Help me!

401
00:37:30,118 --> 00:37:31,185
-Grab my hand!
-I got you!

402
00:37:31,251 --> 00:37:33,654
-Pull me up! Don't let me go!
-I got you!

403
00:37:42,029 --> 00:37:44,031
Shoot! Shoot, damn it!

404
00:37:46,801 --> 00:37:49,003
Grenade! Grenade!

405
00:37:49,971 --> 00:37:51,672
Throw the grenade!

406
00:38:09,489 --> 00:38:12,459
The femoral artery is cut.
We have to put pressure on her.

407
00:38:12,527 --> 00:38:14,829
Then do it!
Jesus Christ, just do it!

408
00:38:14,896 --> 00:38:16,564
Hold him!
Hold him the fuck down!

409
00:38:18,232 --> 00:38:20,201
-Will, what's next?
-I'm not a damn doctor!

410
00:38:20,268 --> 00:38:22,837
Ok, make a decision
and do something.

411
00:38:25,273 --> 00:38:27,508
We have to tie him.
Give me your belt.

412
00:38:27,575 --> 00:38:30,111
Come on!

413
00:38:34,682 --> 00:38:36,918
Tommo!
Tommo, fuck you!

414
00:38:39,587 --> 00:38:41,088
Come on, you toothy bastard.

415
00:38:42,089 --> 00:38:43,157
Show us your fin.

416
00:38:43,224 --> 00:38:44,892
-Bandages, Teddy!
-OK.

417
00:38:44,959 --> 00:38:46,527
You're fine, friend.
You're fine, friend.

418
00:38:46,594 --> 00:38:47,995
Focus on your breathing.

419
00:38:49,063 --> 00:38:51,966
Hold him down! Hold him down!

420
00:38:52,033 --> 00:38:54,669
Take!
I'll hold that, I'll hold that.

421
00:38:57,572 --> 00:38:59,674
You've lost your leg!

422
00:38:59,740 --> 00:39:01,441
He stopped the flow.
He stopped the flow.

423
00:39:01,509 --> 00:39:03,277
It's locked.
It's closed. No problem.

424
00:39:03,343 --> 00:39:05,279
It's okay, friend.

425
00:39:05,345 --> 00:39:07,248
Your rugby career
probably screwed, but...

426
00:39:07,315 --> 00:39:08,216
you're going to live

427
00:39:08,916 --> 00:39:11,719
- Right, Teddy?
- I lost my leg!

428
00:39:12,186 --> 00:39:13,420
I've lost my leg!

429
00:39:13,486 --> 00:39:14,487
We have to wrap it
on that canvas

430
00:39:14,555 --> 00:39:15,957
and wash away the blood
from the raft.

431
00:39:20,328 --> 00:39:21,662
Otherwise,
It's going to come right back.

432
00:39:21,729 --> 00:39:24,431
I've lost my leg!
I've lost my leg!

433
00:39:24,497 --> 00:39:26,433
I've lost my fucking leg!

434
00:39:52,693 --> 00:39:54,862
Maybe that grenade
Scared him forever, huh?

435
00:39:59,100 --> 00:40:00,167
No.

436
00:40:02,236 --> 00:40:03,704
Will come back.

437
00:40:38,306 --> 00:40:39,640
The sea shines.

438
00:40:45,012 --> 00:40:47,114
Step away from the edge,
Silly bastard.

439
00:40:47,548 --> 00:40:49,550
It seems that
The moon is down there!

440
00:40:49,617 --> 00:40:51,986
They're going to rip your head off
in one bite, idiot.

441
00:41:06,233 --> 00:41:07,601
Bioluminescence.

442
00:41:08,869 --> 00:41:11,005
The chemical reaction
makes the water shine.

443
00:41:13,040 --> 00:41:14,175
It's beautiful, huh?

444
00:41:24,051 --> 00:41:26,554
If you don't get help,
will bleed out.

445
00:41:27,088 --> 00:41:28,255
It may not last all night.

446
00:41:29,357 --> 00:41:32,526
Without that ship,
Stan is a dead man.

447
00:41:50,478 --> 00:41:51,645
What are you up to?

448
00:41:51,712 --> 00:41:53,347
I think I can get there
all the way to that engine

449
00:41:53,414 --> 00:41:54,882
without even
get my feet wet.

450
00:41:55,316 --> 00:41:56,851
You're crazy, you bastard.

451
00:41:56,917 --> 00:41:58,686
You will have the chomp
before you get halfway.

452
00:42:00,021 --> 00:42:01,155
Not if I'm fast.

453
00:43:50,498 --> 00:43:53,033
-He's going to die.
-Shut up, Des.

454
00:44:06,380 --> 00:44:07,348
Come on.

455
00:44:42,850 --> 00:44:44,718
Shoot! Shoot him! Shoot him!

456
00:44:46,487 --> 00:44:47,589
Fuck! Fuck!

457
00:44:47,988 --> 00:44:50,257
Shoot him, Des!
Shoot, damn it!

458
00:45:13,113 --> 00:45:14,081
Leo!

459
00:45:14,549 --> 00:45:16,183
Leo! What are you doing?

460
00:45:16,250 --> 00:45:17,284
Jump!

461
00:45:31,298 --> 00:45:32,866
Strip!

462
00:45:44,178 --> 00:45:45,946
Strip!

463
00:46:00,595 --> 00:46:01,829
Strip!

464
00:46:02,796 --> 00:46:04,898
One two three.

465
00:46:31,693 --> 00:46:34,795
You're a lucky bastard.

466
00:46:49,778 --> 00:46:50,878
OK.

467
00:47:00,354 --> 00:47:02,524
The fuel line is screwed.
It won't turn.

468
00:47:10,164 --> 00:47:11,332
He's back.

469
00:47:18,405 --> 00:47:19,373
What's that?

470
00:47:21,041 --> 00:47:23,410
Bobby's mermaid.
It is lodged in its fin.

471
00:47:23,477 --> 00:47:24,779
The fin? Hey?

472
00:47:25,547 --> 00:47:27,915
You mean it's the damn shark
making that sound?

473
00:47:32,787 --> 00:47:34,221
What is he doing?

474
00:47:35,489 --> 00:47:36,591
It's going around.

475
00:47:37,458 --> 00:47:39,159
It is a hunting technique.

476
00:47:39,226 --> 00:47:40,327
Hunt who?

477
00:47:40,394 --> 00:47:43,197
Winston fucking Churchill.
Who do you think, friend?

478
00:47:44,799 --> 00:47:46,066
Silence.

479
00:47:46,801 --> 00:47:49,136
Don't make noise.

480
00:47:56,443 --> 00:47:58,680
It's right below us!

481
00:47:58,747 --> 00:48:00,280
It's right below us.

482
00:48:08,590 --> 00:48:09,557
He is testing us.

483
00:48:10,023 --> 00:48:11,659
Let's see if it can
break it.

484
00:48:11,726 --> 00:48:13,360
The shit is her
messing with us, huh?

485
00:48:13,427 --> 00:48:14,962
There are dozens of fucking
corpses out there

486
00:48:15,028 --> 00:48:16,263
for him to eat it.

487
00:48:17,331 --> 00:48:18,999
Maybe you like it
fresh meat.

488
00:48:23,370 --> 00:48:26,006
Turn off the lights.
Turn them off! Turn them off!

489
00:48:33,380 --> 00:48:35,416
That is!
Give me the grenade!

490
00:48:36,116 --> 00:48:37,918
Give me the damn grenade!

491
00:48:37,985 --> 00:48:40,120
-I'm going to blow this bastard up!
-Wait! Just wait!

492
00:48:40,187 --> 00:48:41,589
How do you wait?

493
00:48:41,656 --> 00:48:44,425
Gonna destroy this thing,
and then we're screwed.

494
00:48:44,491 --> 00:48:47,428
There are two grenades left,
We have to make them count.

495
00:49:38,378 --> 00:49:39,714
Stan!

496
00:49:46,955 --> 00:49:48,523
What the hell was that?

497
00:49:49,591 --> 00:49:51,024
Jesus!

498
00:49:53,327 --> 00:49:54,995
You made Stan explode,
damn idiot!

499
00:49:55,062 --> 00:49:58,131
That? How did I do it?

500
00:49:58,533 --> 00:49:59,534
The pin.

501
00:49:59,601 --> 00:50:01,101
You pulled the pin
and you dropped the grenade!

502
00:50:01,168 --> 00:50:03,938
Hey? No. No, no, no--

503
00:50:04,004 --> 00:50:06,608
You fucking did it!
I saw you, damn...

504
00:50:07,241 --> 00:50:09,777
Jesus! Look at this shit!

505
00:50:11,011 --> 00:50:12,547
we have to
clean this.

506
00:50:13,748 --> 00:50:14,816
Yes.

507
00:50:16,751 --> 00:50:18,285
So we kicked him out.

508
00:50:21,121 --> 00:50:23,123
Don't throw it out,
dog!

509
00:50:24,124 --> 00:50:25,527
Don't call me dog.

510
00:50:25,593 --> 00:50:28,095
- You're the dog, rocker monkey!
- Hey!

511
00:50:28,161 --> 00:50:30,097
-Don't you dare call him that!
-Fuck you, idiot.

512
00:50:30,965 --> 00:50:33,701
that man
rolled a grenade for you.

513
00:50:33,768 --> 00:50:35,102
He saved your fucking life!

514
00:50:35,168 --> 00:50:36,804
What do you want me to do?
Let me sing you a song?

515
00:50:45,112 --> 00:50:50,150
Fuck! Jesus! Fuck!
For! Enough already! Enough already!

516
00:50:56,356 --> 00:50:58,058
You have guts.

517
00:51:00,160 --> 00:51:03,096
Fuck! Fuck! Fuck you!

518
00:51:04,464 --> 00:51:05,499
Friends...

519
00:51:06,400 --> 00:51:09,169
I'm sure there is a way
to get rid of Stan's body

520
00:51:09,771 --> 00:51:11,204
in a respectful manner.

521
00:51:34,629 --> 00:51:35,863
What a way to wake up.

522
00:51:37,397 --> 00:51:40,334
I have a feeling it's going to be
another long and bloody day.

523
00:51:50,078 --> 00:51:52,245
we should share
some of those peaches.

524
00:51:53,246 --> 00:51:54,716
If we don't get something
in our guts soon,

525
00:51:54,782 --> 00:51:56,249
This heat is going to kill us.

526
00:52:05,026 --> 00:52:06,426
What the hell is this?

527
00:52:11,532 --> 00:52:13,668
Which one of you dirty bastards

528
00:52:14,234 --> 00:52:16,671
Did he eat all the damn peaches?

529
00:52:27,548 --> 00:52:28,415
Tommy?

530
00:52:30,518 --> 00:52:32,419
Did you eat all the peaches?

531
00:52:33,821 --> 00:52:34,756
Yes.

532
00:52:37,558 --> 00:52:39,226
What do you mean?
There are lots of peaches.

533
00:52:39,292 --> 00:52:40,695
There are cans everywhere.

534
00:52:42,030 --> 00:52:43,196
Yeah?

535
00:52:44,632 --> 00:52:45,733
Where is that, Tommy?

536
00:52:48,268 --> 00:52:50,805
-On the boat!
-Oh, you killed us, friend.

537
00:52:51,773 --> 00:52:53,240
You have killed us.

538
00:53:27,742 --> 00:53:29,744
I never thought
that would come out like this.

539
00:53:31,546 --> 00:53:33,447
I thought I'd catch a bullet,
sure.

540
00:53:34,816 --> 00:53:36,751
And there is the Sergeant,
and he's knocking about

541
00:53:36,818 --> 00:53:39,721
your medals and your companions
and your honor and...

542
00:53:41,589 --> 00:53:42,724
here we are.

543
00:53:45,193 --> 00:53:47,227
My old man was in Gallipoli.

544
00:53:47,929 --> 00:53:49,396
There was no medal for him.

545
00:53:49,463 --> 00:53:51,199
brought home
a large piece of shrapnel

546
00:53:51,264 --> 00:53:52,800
However, it stuck in his brain.

547
00:53:54,035 --> 00:53:55,636
And that crazy bastard, right?

548
00:53:55,703 --> 00:53:57,505
I used to run for
the house at night

549
00:53:57,572 --> 00:53:59,941
screaming,
thinking we were all turks.

550
00:54:04,512 --> 00:54:06,848
He once tried to kill my mother
and my sisters once.

551
00:54:14,555 --> 00:54:16,423
So I learned to fight.

552
00:54:19,359 --> 00:54:20,460
What has happened?

553
00:54:21,863 --> 00:54:23,363
He hanged himself, right?

554
00:54:29,003 --> 00:54:30,538
Best damn day of my life.

555
00:54:32,540 --> 00:54:34,876
And I'm sure as fuck
I'm not going out like this.

556
00:54:40,114 --> 00:54:41,348
Here I am.

557
00:54:42,216 --> 00:54:44,719
Great Des Kelly, dying of thirst.

558
00:54:47,387 --> 00:54:49,824
Do you know
that you can drink your own urine?

559
00:54:52,193 --> 00:54:53,127
Is that okay with you?

560
00:54:53,194 --> 00:54:54,896
Yes, that's what they believe.

561
00:54:54,962 --> 00:54:57,265
They say it will give you
A couple of extra days, anyway.

562
00:54:57,330 --> 00:54:59,767
No fucking way
I'm going to drink my own urine.

563
00:55:03,004 --> 00:55:04,939
A couple more days?

564
00:55:06,174 --> 00:55:07,374
Yes.

565
00:55:08,276 --> 00:55:09,911
That's what they believe.

566
00:55:21,088 --> 00:55:22,489
You're kidding me.

567
00:55:26,160 --> 00:55:28,863
Bennett! You're not really going
you're going to drink your own cock saliva,

568
00:55:28,930 --> 00:55:29,897
right?

569
00:55:30,497 --> 00:55:32,066
Mind your own business, Des.

570
00:55:34,068 --> 00:55:35,803
Oh, strewth! He is doing it.

571
00:55:35,870 --> 00:55:37,872
He's doing it!
He's doing it!

572
00:55:39,907 --> 00:55:41,542
Filthy bastard.

573
00:55:41,609 --> 00:55:43,811
This disgusting bastard
will live a couple of days

574
00:55:43,878 --> 00:55:45,012
more than you, friend.

575
00:55:52,687 --> 00:55:53,588
Ah!

576
00:55:55,523 --> 00:55:57,191
It has some color, huh?

577
00:55:57,258 --> 00:55:59,093
Like a...

578
00:55:59,160 --> 00:56:01,562
Mmm, like a good Irish whiskey.

579
00:56:04,899 --> 00:56:05,867
Spicy.

580
00:56:06,634 --> 00:56:09,136
Oh, a bit of corkage, right?
A little yeast?

581
00:56:11,038 --> 00:56:12,006
Tuck it in, buddy.

582
00:56:12,974 --> 00:56:14,374
Cheers, guys.

583
00:56:26,587 --> 00:56:28,823
Minging dog.

584
00:56:32,425 --> 00:56:33,460
That's better.

585
00:56:33,527 --> 00:56:34,762
That's the dirtiest thing

586
00:56:34,829 --> 00:56:37,464
that I have never seen
make a man alive, Bennet.

587
00:56:46,641 --> 00:56:49,877
No way I'm doing that.

588
00:56:55,415 --> 00:56:57,018
So refreshing.

589
00:57:23,177 --> 00:57:24,979
May God help us all.

590
00:57:32,119 --> 00:57:35,589
You've got to be kidding me!

591
00:57:40,328 --> 00:57:41,996
Fill it up, dog!
Fill it up!

592
00:57:46,067 --> 00:57:47,735
Damn... Take this!

593
00:57:48,169 --> 00:57:49,770
What is that going to do?

594
00:58:45,092 --> 00:58:46,127
Archie?

595
00:59:06,947 --> 00:59:08,249
Tommo!

596
00:59:44,952 --> 00:59:46,020
Archie?

597
00:59:52,960 --> 00:59:54,161
Yes.

598
01:00:05,473 --> 01:00:06,707
Leo?

599
01:00:19,420 --> 01:00:20,688
What are you doing?

600
01:00:48,583 --> 01:00:50,519
Archie!

601
01:00:51,051 --> 01:00:53,555
Let go of me!
Archie is down there!

602
01:00:53,622 --> 01:00:56,056
-Who the hell is Archie?
-That shark loves me!

603
01:00:56,123 --> 01:00:57,391
of what
speaking, Leo?

604
01:00:57,458 --> 01:00:58,759
What are you talking about?

605
01:01:01,128 --> 01:01:04,298
-I have to go down!
-Hey! Hey! Hey!

606
01:01:04,365 --> 01:01:05,900
Hey...

607
01:01:05,966 --> 01:01:08,369
Just for a second, okay?

608
01:01:11,305 --> 01:01:12,907
I'm not strong like you.

609
01:01:13,807 --> 01:01:15,109
None of us are.

610
01:01:16,310 --> 01:01:17,811
Without you, we will die.

611
01:01:18,946 --> 01:01:20,281
I don't want to die, Leo.

612
01:01:21,650 --> 01:01:22,816
I want to go home.

613
01:01:24,451 --> 01:01:25,953
I just want to go home.

614
01:01:41,802 --> 01:01:43,137
Is it a damn plane?

615
01:01:52,614 --> 01:01:53,881
That's it!

616
01:02:03,625 --> 01:02:05,392
Hey!

617
01:02:05,459 --> 01:02:06,894
Take!

618
01:02:08,996 --> 01:02:12,333
-Here! Here!
-Here!

619
01:02:17,639 --> 01:02:19,106
The engine...

620
01:02:19,574 --> 01:02:20,975
It's too sharp.

621
01:02:21,576 --> 01:02:22,510
It's the wrong sound.

622
01:02:23,110 --> 01:02:24,445
It's not one of ours.

623
01:03:12,293 --> 01:03:14,228
Help me.
For the love of God, help me!

624
01:03:14,295 --> 01:03:16,897
-Help me! Help me!
-I don't know what I can do.

625
01:03:21,536 --> 01:03:22,836
It's coming back.

626
01:03:50,397 --> 01:03:51,700
Oh, fuck.

627
01:03:51,766 --> 01:03:54,468
Des! What are you doing?

628
01:04:49,890 --> 01:04:50,924
Gutshot...

629
01:04:50,991 --> 01:04:54,061
I need you to check
what has happened

630
01:04:59,900 --> 01:05:02,336
There is an exit hole.
I'll wrap it.

631
01:05:08,510 --> 01:05:09,577
Damn!

632
01:05:10,144 --> 01:05:11,979
I think you gave him
to the damn thing!

633
01:05:19,788 --> 01:05:22,256
I hope you drown,
mongrel dog

634
01:05:25,959 --> 01:05:27,294
What happened to Teddy?

635
01:05:28,395 --> 01:05:29,597
The shark caught him.

636
01:05:29,664 --> 01:05:31,198
I wasn't asking you, was I?

637
01:05:33,167 --> 01:05:34,501
He's got the chomp, buddy.

638
01:05:34,935 --> 01:05:36,103
End of.

639
01:05:37,371 --> 01:05:38,640
Block
He was covered in blood.

640
01:05:38,706 --> 01:05:39,973
Why did you take him in?

641
01:05:43,812 --> 01:05:45,279
You pushed him towards him.

642
01:05:47,414 --> 01:05:48,415
To save you.

643
01:05:52,953 --> 01:05:54,154
I saw you do it.

644
01:05:56,223 --> 01:05:59,026
I was lost.
I didn't have a chance.

645
01:06:00,895 --> 01:06:02,129
Your own partner?

646
01:06:06,967 --> 01:06:09,637
would have bled to death
in ten minutes.

647
01:06:10,638 --> 01:06:14,308
Your own companion. you used it
like a damn human shield.

648
01:06:14,374 --> 01:06:15,910
what the fuck
What am I supposed to do?

649
01:06:15,976 --> 01:06:17,612
You're supposed to protect him!

650
01:06:22,884 --> 01:06:24,184
And you let him die.

651
01:06:24,251 --> 01:06:26,119
Hey, Leo, calm down, huh?

652
01:06:29,289 --> 01:06:30,224
Hello.

653
01:07:33,521 --> 01:07:34,488
Will?

654
01:07:37,525 --> 01:07:38,526
Shall I buy you a drink?

655
01:07:41,930 --> 01:07:42,830
Yes of course.

656
01:07:44,699 --> 01:07:45,800
It's your turn this round.

657
01:07:47,200 --> 01:07:48,502
The next one is on me.

658
01:07:51,739 --> 01:07:52,707
Deal done.

659
01:07:55,677 --> 01:07:57,110
You owe me a drink.

660
01:08:00,715 --> 01:08:01,749
That seems fine to me.

661
01:08:05,019 --> 01:08:06,486
I killed him.

662
01:08:08,121 --> 01:08:09,557
I just killed him.

663
01:08:15,228 --> 01:08:16,664
The sea took him away.

664
01:08:20,367 --> 01:08:22,502
I can't get it out of my head.

665
01:08:27,274 --> 01:08:29,109
I'm sorry for what I've done.

666
01:08:32,614 --> 01:08:33,848
I don't want to die.

667
01:08:38,052 --> 01:08:39,854
You're not going to die, Des.

668
01:08:42,155 --> 01:08:43,758
We're going home, okay?

669
01:08:45,927 --> 01:08:47,260
We're going home.

670
01:08:55,770 --> 01:08:56,838
What's that?

671
01:09:14,187 --> 01:09:15,857
It's just...

672
01:09:22,262 --> 01:09:25,365
Oh you have to be
fucking kidding.

673
01:09:30,138 --> 01:09:31,271
Will...

674
01:09:32,740 --> 01:09:34,274
Do you have the last grenade?

675
01:09:39,080 --> 01:09:40,515
What are you waiting for?

676
01:09:42,550 --> 01:09:43,483
Kill him.

677
01:09:44,952 --> 01:09:45,987
As?

678
01:09:46,621 --> 01:09:49,624
What do you think
What are you going to do when you get here?

679
01:09:49,691 --> 01:09:50,692
Shake your hand?

680
01:09:51,859 --> 01:09:52,860
Hey!

681
01:09:55,096 --> 01:09:56,430
This is war.

682
01:10:05,205 --> 01:10:06,541
He's giving up.

683
01:10:07,141 --> 01:10:08,810
They don't give up.

684
01:10:13,848 --> 01:10:15,215
Will...

685
01:10:17,284 --> 01:10:18,820
You have to make a decision.

686
01:10:30,064 --> 01:10:31,566
No.

687
01:10:33,300 --> 01:10:34,334
It's not good.

688
01:10:35,002 --> 01:10:37,538
Yes. Correct.

689
01:10:41,142 --> 01:10:43,044
-Give it to me.
-Just wait!

690
01:14:11,052 --> 01:14:13,220
The ship...

691
01:15:15,116 --> 01:15:17,918
I think it might be time
for that last drink, eh?

692
01:15:20,154 --> 01:15:21,288
Where did you get that from?

693
01:15:22,056 --> 01:15:23,157
I told you.

694
01:15:24,492 --> 01:15:25,893
The next round is on me.

695
01:15:28,429 --> 01:15:29,897
Give me that.

696
01:15:34,735 --> 01:15:35,803
Hoo!

697
01:15:36,504 --> 01:15:38,172
That's kind of funny.

698
01:15:45,446 --> 01:15:47,081
Oh God! That's range!

699
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
Give me a cold schooner
from Foster's any day.

700
01:15:51,018 --> 01:15:52,119
Foster's?

701
01:15:54,121 --> 01:15:55,823
Dirty bastard.

702
01:15:57,358 --> 01:16:00,227
VB, friend. Until the end.

703
01:16:04,365 --> 01:16:05,633
Foster's.

704
01:16:06,434 --> 01:16:08,269
I prefer to drink my own urine.

705
01:16:08,803 --> 01:16:10,905
You'd be used to that,
right, friend?

706
01:16:24,919 --> 01:16:26,854
The fog has cleared.

707
01:16:28,189 --> 01:16:29,790
You can see the sky again.

708
01:16:30,491 --> 01:16:31,892
It's beautiful.

709
01:16:33,160 --> 01:16:35,329
Yes. I guess.

710
01:17:02,990 --> 01:17:04,024
I'm ready.

711
01:17:07,562 --> 01:17:08,963
Is it a toolbox?

712
01:17:13,602 --> 01:17:16,770
Leo, I think
That's a damn toolbox, man.

713
01:19:09,383 --> 01:19:13,020
Jesus! Leo! Your arm!

714
01:19:25,700 --> 01:19:26,800
I did it, Will.

715
01:19:28,035 --> 01:19:30,471
I blew that bastard away.

716
01:19:30,538 --> 01:19:31,905
Damn crazy.

717
01:19:31,972 --> 01:19:33,374
in what the hell
what were you thinking about?

718
01:19:33,907 --> 01:19:36,477
-Hey, Will?
-Yeah? Yes friend?

719
01:19:36,544 --> 01:19:38,513
Do you have any of that drink left?

720
01:19:38,580 --> 01:19:39,581
Shit.

721
01:19:40,247 --> 01:19:42,116
I'm sorry, friend,
I guess I dropped it.

722
01:19:44,084 --> 01:19:46,353
Well that's another drink
that you owe me

723
01:19:47,988 --> 01:19:50,024
The next one is on me, friend.

724
01:19:55,396 --> 01:19:56,864
The next one is on me.

725
01:20:06,340 --> 01:20:07,374
Let's go home.

